遇到著作权问题,拔打免费著作权咨询电话:18529592792(同微信)-专业著作权律师为您服务!
法邦网  >  北京著作权律师  >  著作权资讯  >  两会女神翻译 翻译人享有著作权

两会女神翻译 翻译人享有著作权

此文章帮助了468人  作者:北京著作权律师  来源:法邦网

两会女神翻译

每次大的会议上,我们总能见到一些女翻译操着流利的口语进行同声传译。不论是政府报告还是一些古诗词,她们总能翻译的很流畅,甚至达到英语中的“信、达、雅”。每年召开两会时,新闻发布会的翻译都会成为亮丽的一道风景线。今年也不例外,从今年的两会各个新闻发布会、记者会上,看到了很多女神级翻译。甚至还有网友看了记者会后表示:“听了你的翻译,我们都有冲动重新爱上英语了!”

说到女神翻译,被称为“国翻"的张璐是必须提及的。曾经连续七年担任总理记者会翻译,中国古典诗词的翻译游刃有余,而且她有着较高的颜值,这位美女学霸从小就是“别人家的孩子”。并没有显赫的家庭背景的她,一直靠着自己的努力取得了今天的成就。一直以来,翻译可以说是非常难的一个工作,而将中文古诗翻译成英文,更是难上加难。近日,关于“国翻”张璐的视频在网上走红,她翻译的古诗词更是让圈粉无数。(来源中国青年网)

翻译人享有著作权

大家在看两会女神翻译的同时,有没有想过他们翻译的精准译文是否享有著作权呢?《著作权法》第十二条规定:“改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。”

翻译是个技术活,相同的语句不同的翻译人有不同的表达方式,这种独特的表达具有创新性,因此翻译人享有著作权。翻译作品属于演绎作品中的一种,它依托于已有的作品进行再创作,所以翻译人在行使其著作权时,不得侵犯原作者的著作权,包括尊重原作者的署名权,尊重原作品的内容,不得歪曲、篡改原作品等,对已有作品,即有著作权的作品进行改编、翻译、注释、整理均需获得原著作权人的许可。

在一部演绎作品中,通常含有两个甚至多个作品,因此就会产生两个或多个著作权人。想了解更多法律知识,请联系专业著作权律师。

 


北京著作权律师温馨提示:

作为著作权律师,除了需要过硬专业法律知识,还需要经济、科学方面的知识及丰富的办案经验,根据委托人的不同情况,为当事人量身定制有针对性的解决方案。
如果您遇到著作权问题,可以拔打免费著作权法律咨询电话:18529592792(同微信),专业著作权律师为您提供服务!
 

著作权相关流程

以为客户创造价值为服务宗旨
专业著作权律师温馨提示:
转让著作权应当订立书面合同,包括如下内容:作品名称;转让权利种类和地域范围;转让价金;交付转让价金的日期和方式;违约责任;双方认为需要约定其他内容。著作权转让必然是权能完整的财产权转让,即无论转让出版权或其他任何一种财产权,都必须将使用、收益、处分权能一并转让。
如果您遇到著作权问题,可以拔打免费著作权法律咨询电话:18529592792(同微信),专业著作权律师为您提供服务!

北京著作权律师推荐

魏剑啸律师
魏剑啸律师北京京师律师事务所高级合伙人,在知识产权规划,网络著作权纠纷方面有独到研究。
曾代理诸多著作权纠纷案件,受到当事人的嘉许与好评。
手机:18529592792(同微信)
地址:北京市朝阳区东四环中路37号京师律师大厦

著作权资讯相关咨询

著作权资讯相关资讯

北京著作权律师咨询电话

18529592792(同微信)
北京专业著作权律师为您提供免费著作权法律咨询服务。

著作权资讯相关合同

法邦著作权律师为您提供的著作权法律资讯,关注版权争议、职务作品归属、著作权转让、许可使用、以及美术、音乐、文字作品版权纠纷等知识产权动态!
如果您遇到著作权方面的问题,可以拔打我们的免费著作权咨询电话:18529592792(同微信)。专业著作权律师为您服务。或发布:免费著作权法律咨询